• TR/EN
  • AIIC
  • Sanal Müze
  • İletişim
  • SSS
Türkiye Konferans Tercümanları DerneğiTürkiye Konferans Tercümanları Derneği
  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
    • TKTD Hakkında
    • Dernek Kurulları
      • Kurul Üyeleri
    • Temel Belgeler
      • Tüzük
      • AYK Yönetmeliği
      • Etik Kurul Yönetmeliği
      • Kılavuzlar
        • AIIC Uzaktan Çeviri Kılavuzu
        • Kabin Adabı Kılavuzu
        • Kefil Çevirmen Kılavuzu
        • TKTD Eğitim İlkeleri
        • TKTD Konferans Çevirmenleri İçin Uzaktan Çeviri Kılavuzu
        • TKTD Uzaktan Çevirili Sanal Toplantılar İçin İşveren Kılavuzu
      • Politika
        • Harcama Politikası
        • Logo ve İçerik Kullanımı Politikası
        • Sosyal Medya Politikası
    • Değerlerimiz
    • Bizden Haberler
    • Basın Bildirileri
    • Üyelerimiz
  • Üyelik
    • AYK Yönetmeliği
    • Üyelik Koşulları
    • Başvuru Kılavuzu
    • Kefil Çevirmen Kılavuzu
    • Aday Adaylığı Başvurusu
    • Üye Adaylığı Başvurusu
    • Üye Adayı Çalışma Günleri Formu
  • Konferans Çevirmenliği
    • Konferans Çevirmenliği Türleri
    • Tarihçe
    • Dil Sınıflandırması
    • Konferans Çevirmenliği Eğitimi
      • TKTD Eğitim İlkeleri
  • Çalışma Koşullarımız
    • TKTD Çalışma Koşulları
  • Önerilerimiz
    • Toplantı Sahiplerine
    • Konuşmacılara
    • Teknik Ekipman Şirketlerine

Basın Bildirisi

  • Ana Sayfa
  • Basın Bildirisi
  • Etiyopya Başbakanı ile Yapılan Ortak Basın Toplantısındaki Çeviri ile İlgili Basın Bildirisi

Etiyopya Başbakanı ile Yapılan Ortak Basın Toplantısındaki Çeviri ile İlgili Basın Bildirisi

  • Gönderen TKTD
  • Kategoriler Basın Bildirisi
  • Tarih Ağustos 19, 2021
  • Yorumlar 0 yorum

 

KAMUOYUNU BİLGİLENDİRME AMAÇLIDIR

19 Ağustos 2021

 

18 Ağustos 2021’de Cumhurbaşkanlığı Sarayı’nda Etiyopya Başbakanı Abiy Ahmed ile düzenlenen ortak basın toplantısını konu alan pek çok haber ve sosyal medya paylaşımında çevirmenin Mustafa Kemal Atatürk’ün adını kasten aktarmadığı yazılmıştır.

 

Türkiye Konferans Tercümanları Derneği olarak profesyonel konferans çevirmenlerinin mesleğimizi icra ederken uyması gereken kuralları belirlemek ve yaymak kuruluş amaçlarımız arasında yer almaktadır.

 

Konferans çevirmeni tarafsızdır

Her şeyden önce, meslek ilkelerimiz gereği konferans çevirmeni tarafsızdır (https://www.tktd.org/degerlerimiz/) ve saniyeler içinde pek çok karar vermesi gereken eş zamanlı (simultane) çeviri sırasında hiçbir şekilde ekleme ve çıkarma yapmadan o anda duyduğunu doğru yorumlayıp diğer dil ve kültüre eş zamanlı olarak aktarmayı amaçlar.

 

Profesyonel konferans çevirmenleri kasıtlı olarak yanlı ve/veya eksik çeviriye zorlanamaz

Mesleki ilkelerimizin yanı sıra, çalışma koşullarımız gereği de (bkz. https://www.tktd.org/tktd-calisma-kosullari/ Madde 5) profesyonel konferans çevirmenleri kasıtlı olarak yanlı ve/veya eksik çeviriye zorlanamaz.

 

Yönetim Kurulu ve Etik Kurul ihlalleri takip etmekle sorumludur

Derneğin Yönetim Kurulu, üyesi olsun olmasın, meslektaşlarıyla ilgili çıkan (veya henüz çıkmamış) haberleri tarafsız bir şekilde araştırmak ve kamuoyunu bilgilendirmekle sorumludur. Ayrıca TKTD Etik Kurulu sansür ve kasıtlı olarak içeriği değiştirme durumlarını meslek onuruna aykırı gördüğünden meslektaşlarımız bu konuda gereken hassasiyeti her zaman gösterir (https://www.tktd.org/etik-kurul-yonetmeligi/).

 

Anlık performansta insani hata payı

Bu olay özelinde aldığımız bilgilere göre, Türkiye’de konferans çevirmenliği mesleğini temsil eden ilk ve tek meslek örgütü olan derneğimizin de üyesi olan ve kurumda kadrolu olarak çalışmayan meslektaşımız önünde konuşmacının elindeki metin olmaksızın o anki koşullar altında elinden gelen en iyi şekilde mesleğini icra etmeye çalışmıştır. Anlık performansa dayalı mesleklerin tamamında olduğu gibi en yetkin ve deneyimli meslek erbaplarının dahi insani hata payı her zaman bulunmaktadır. Görüşmemizden meslektaşımızın farkında olmadan, söylediğini sanarak ilgili kısmı atladığını anlıyoruz. Dolayısıyla bu olayın sansür veya kasıtlı olarak içeriği eksiltme/değiştirme ile ilgisi yoktur. İstemeden gerçekleşen bu durumdan ve haksız saldırılardan ötürü meslektaşımız da büyük üzüntü duymaktadır. Bu talihsiz olayı yaşayan meslektaşımıza geçmiş olsun dileklerimizi iletiyoruz.

 

Türkiye Konferans Tercümanları Derneği

Yönetim Kurulu

  • Paylaş:
TKTD

Önceki yazı

TKTD 2020 Meslekle Tanışma Günleri Türkiye’nin Dört Köşesinden Rekor Katılımla Gerçekleşti!
Ağustos 19, 2021

Sonraki yazı

TKTD ilk çevrim içi üye toplantısını yaptı
Aralık 18, 2021

Şunları da sevebilirsiniz

tktd-slider-.png
STK Platformu Ortak Basın Toplantısı Gerçekleşti
12 Ağustos, 2020
bildiri-1
FUAR, KONGRE, ETKİNLİK SEKTÖRÜNDE FAALİYET GÖSTEREN DERNEKLER OLARAK BASIN BÜLTENİ YAYIMLADIK
18 Mart, 2020
tktd-slider-
TKTD’nin Korona Virüsü ile İlgili Sosyal Medya Paylaşımı
11 Mart, 2020

Yorum Ekle

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Arama

Kategoriler

  • Basın Bildirisi
  • Bizden Haberler
  • Hepsi
  • Uncategorized

Son Yazılar

Çeviri Derneği’nin Ödüle Layık Gördüğü Meslektaşlarımız
08Şub2019
TKTD 2016-2018 Dönemi Genel Kurulu
15Ara2018
Meslekle Tanışma Günlerinde Rekor Sayıda Öğrenciyle Bir Araya Geldik!
09Ara2017

 

Galata Business Center, Tomtom Mah. İstiklal Cad. Beyoğlu İş Merkezi No: 187/146 Beyoğlu, İstanbul

tktd@tktd.org

ayk@tktd.org

etikkurul@tktd.org

sayman@tktd.org

 

Bizi Takip Edin

Facebook Pagelike Widget

2019 TKTD

  • İletişim
  • SSS