• TR/EN
  • AIIC
  • Sanal Müze
  • İletişim
  • SSS
Türkiye Konferans Tercümanları DerneğiTürkiye Konferans Tercümanları Derneği
  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
    • TKTD Hakkında
    • Dernek Kurulları
      • Kurul Üyeleri
    • Temel Belgeler
      • Tüzük
      • AYK Yönetmeliği
      • Etik Kurul Yönetmeliği
      • Kılavuzlar
        • AIIC Uzaktan Çeviri Kılavuzu
        • Kabin Adabı Kılavuzu
        • Kefil Çevirmen Kılavuzu
        • TKTD Eğitim İlkeleri
        • TKTD Konferans Çevirmenleri İçin Uzaktan Çeviri Kılavuzu
        • TKTD Uzaktan Çevirili Sanal Toplantılar İçin İşveren Kılavuzu
      • Politika
        • Harcama Politikası
        • Logo ve İçerik Kullanımı Politikası
        • Sosyal Medya Politikası
    • Değerlerimiz
    • Bizden Haberler
    • Basın Bildirileri
    • Üyelerimiz
  • Üyelik
    • AYK Yönetmeliği
    • Üyelik Koşulları
    • Başvuru Kılavuzu
    • Kefil Çevirmen Kılavuzu
    • Aday Adaylığı Başvurusu
    • Üye Adaylığı Başvurusu
    • Üye Adayı Çalışma Günleri Formu
  • Konferans Çevirmenliği
    • Konferans Çevirmenliği Türleri
    • Tarihçe
    • Dil Sınıflandırması
    • Konferans Çevirmenliği Eğitimi
      • TKTD Eğitim İlkeleri
  • Çalışma Koşullarımız
    • TKTD Çalışma Koşulları
  • Önerilerimiz
    • Toplantı Sahiplerine
    • Konuşmacılara
    • Teknik Ekipman Şirketlerine

Basın Bildirisi

  • Ana Sayfa
  • Basın Bildirisi
  • Çavuşoğlu-Lavrov Basın Toplantısı ile ilgili Basın Bildirisi

Çavuşoğlu-Lavrov Basın Toplantısı ile ilgili Basın Bildirisi

  • Gönderen TKTD
  • Kategoriler Basın Bildirisi, Hepsi
  • Tarih Aralık 2, 2016
Çavuşoğlu-Lavrov Basın Toplantısı ile ilgili Basın Bildirisi

KAMUOYUNU BİLGİLENDİRME AMAÇLIDIR (Çavuşoğlu-Lavrov Basın Toplantısında Çeviri Hatası)

Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanı Mevlüt Çavuşoğlu ile Rusya Dışişleri Bakanı Sergey Lavrov’un Türkiye-Rusya Ortak Stratejik Planlama Grubu Beşinci Toplantısı kapsamında dün (1 Aralık 2016) gerçekleştirdiği basın toplantısı, Lavrov’un sözlerinin bir cevabında yanlış çevrildiği ile medyaya yansıdı.

Türkiye’de konferans çevirmenliği mesleğini ve bu mesleği icra edenleri temsil eden ilk ve tek meslek örgütü olarak Türkiye Konferans Tercümanları Derneği, basına yansıyan benzer olayların tamamında olduğu gibi bu olayda da hatayı ve ona yol açabilecek olası etkenleri incelemeye almıştır. Yönetim Kurulu, yaptığı inceleme neticesinde; dil yetersizliği, tek başına çalışma süresinin aşılması, teknik sistemin standartlara uygun olmaması veya önceden kontrol edilmemesi, çevirmenin yetkin olmadığı bir konuda iş kabul etmesi, toplantıya hazırlıksız gitmesi, kasten taraflı çeviri yapması gibi, çeviri hatasına yol açabilecek herhangi bir çalışma koşulu ihlalinin olmadığını tespit etmiştir. Hatayı yapan meslektaşımız, Derneğimizin, en az beş yıldır üye olan üç üyemizin dil, iş ahlakı, kabin adabı alanlarında kefil olduğu, kriter olarak belirlenmiş olan 150 çalışma gününü tamamlamış ve daha önce bu seviyedeki toplantılarda görevini hakkıyla yerine getirmiş bir üyesidir. Bu olayda tamamen insani bir hata söz konusu olduğu anlaşılmaktadır. Meslektaşımız da görüşmemizde bunu olgunlukla kabul etmiştir. Sözlü çeviri mekanik bir süreç değildir; merkezinde insan olan, kararların saliseler içinde verildiği bir süreçtir. Bizler, işimizde her ne kadar daima mükemmelliği hedeflesek de ne yazık ki çok nadir de olsa bu tür hatalar olabilmektedir. Bu talihsizlikten ötürü meslektaşımıza geçmiş olsun diyor, mesleğimiz ve üyelerimizin itibarı için bu tür hataların tekrarlanmamasını diliyoruz.

TKTD Yönetim Kurulu, 02.12.2016

  • Paylaş:
TKTD

Önceki yazı

Haydi Gençler, Dernek Kurullarına!
Aralık 2, 2016

Sonraki yazı

Genç Çevirmen Adayına Mektup
Aralık 3, 2016

Şunları da sevebilirsiniz

etiyopya-basbakani-ataturk-u-ovdu-saray-in-cevirmeni-sansurledi-911876-5
Etiyopya Başbakanı ile Yapılan Ortak Basın Toplantısındaki Çeviri ile İlgili Basın Bildirisi
19 Ağustos, 2021
tktd-slider-.png
STK Platformu Ortak Basın Toplantısı Gerçekleşti
12 Ağustos, 2020
bildiri-1
FUAR, KONGRE, ETKİNLİK SEKTÖRÜNDE FAALİYET GÖSTEREN DERNEKLER OLARAK BASIN BÜLTENİ YAYIMLADIK
18 Mart, 2020

Arama

Kategoriler

  • Basın Bildirisi
  • Bizden Haberler
  • Hepsi
  • Uncategorized

Son Yazılar

Çeviri Derneği’nin Ödüle Layık Gördüğü Meslektaşlarımız
08Şub2019
TKTD 2016-2018 Dönemi Genel Kurulu
15Ara2018
Meslekle Tanışma Günlerinde Rekor Sayıda Öğrenciyle Bir Araya Geldik!
09Ara2017

 

Galata Business Center, Tomtom Mah. İstiklal Cad. Beyoğlu İş Merkezi No: 187/146 Beyoğlu, İstanbul

tktd@tktd.org

ayk@tktd.org

etikkurul@tktd.org

sayman@tktd.org

 

Bizi Takip Edin

Facebook Pagelike Widget

2019 TKTD

  • İletişim
  • SSS