Bizden Haberler

Acı Kaybımız

Cenaze töreni 20 Mart Pazartesi günü (yarın) saat 11.00’de Ulus Sefarad Musevi Mezarlığı’nda düzenlenecektir.

Hepimizin başı sağ olsun.

 

TKTD, Teknik Ekipman Şirketleriyle Buluştu

Türkiye Konferans Tercümanları Derneği (TKTD), 13 Ocak 2017 Cuma günü konferans çevirmenliği mesleğinin ana paydaşlarından biri olan teknik ekipman şirketleri temsilcileriyle “Ses Bir ‘Ki, Sound Check” adlı etkinlikte bir araya geldi. Uluslararası Konferans Tercümanları Derneği AIIC’in Türkiye Bölgesi ile birlikte organize edilen etkinliğe İstanbul, Ankara ve Bursa’dan teknik ekipman şirketlerinin temsilcileriyle TKTD üyesi olan ve henüz olmayan konferans çevirmenleri katıldı.  

15965219_1140965702689793_8697589926419724558_n IMG_0181 IMG_0193 IMG_0212 IMG_0219 IMG_0232 IMG_0235 IMG_0248 IMG_0237

 

Etkinliğin açılış konuşmasını yapan TKTD Başkanı Bahar Çotur, Derneğin bu toplantı için teknisyen ve çevirmen, toplam 130 kişiyle yaptığı algı anketinin sonuçlarını katılımcılarla paylaştı. Konferans çevirmenliği mesleğini Türkiye’de temsil eden tek meslek örgütü olarak paydaşlar arası iletişimi çok önemsediklerini belirten Çotur, bazı alanlarda algının iyileştirilmesi için üyelerle çalışacaklarını vurguladı.

Üç panel ve bir uzman görüşünden oluşan toplantının TKTD Etik Kurul Üyesi Nilay Güleser Odabaş’ın moderatörlüğünü üstlendiği “Ses, ses dediğimiz nedir? Neden çevirmenler için bu kadar önemli?” başlıklı panelinde Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim Bölümü’nden Prof. Dr. Ebru Diriker ve TKTD Teknik Komite Başkanı Hakan Yazgan sunum yaptılar. Ses kalitesinin çeviri performansında ne kadar kritik olduğunu anlatan konuşmacılar, teknik ekiplerden çevirmenlerin ses hassasiyetini ciddiye almalarını rica etti.  

(more…)

17 Aralık’ta Üye Toplantımızı ve Ses Eğitimimizi Gerçekleştirdik

2016 yılı üyeler toplantımızı 17 Aralık’ta Radisson Blu Otel’de gerçekleştirdik.

15442321_1113947532058277_5689536544290592565_n 15492199_1113816235404740_5978471384864853260_n 15541942_1113816232071407_4247673722498798990_n

17 Aralık 2016’da gerçekleştirdiğimiz toplantıda Op. Dr. Çiler Tezcaner ‘Profesyonellerde Ses Bozuklukları’ konusunda bir konuşma yaptı. Arkasından üyemiz konferans tercümanı ve profesyonel koç Rana Beri, ‘‪Yaşadığımız Kaygı Dönemlerinde Enerjimizi Yüksek Tutmak’ başlıklı bir sunum gerçekleştirdi. Çiler Hanımın sunumunda bizim için son derece değerli olan sesimizi nasıl koruyabileceğimizi öğrendik. Eski meslektaşımız Rana Hanımın sunumunda ise hayatımızdaki “etki alanını” nasıl genişletebileceğimizi, etrafımızda olan ve değiştiremeyeceğimiz olaylardan kendimizi nasıl koruyabileceğimizi öğrendik. Hem bilgi edindiğimiz hem de meslektaşlarımızla bir araya geldiğimiz bu etkinliğimiz hepimize çok iyi geldi!

KAMUOYUNU BİLGİLENDİRME AMAÇLIDIR

(Çavuşoğlu-Lavrov Basın Toplantısında Çeviri Hatası)

Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanı Mevlüt Çavuşoğlu ile Rusya Dışişleri Bakanı Sergey Lavrov’un Türkiye-Rusya Ortak Stratejik Planlama Grubu Beşinci Toplantısı kapsamında dün (1 Aralık 2016) gerçekleştirdiği basın toplantısı, Lavrov’un sözlerinin bir cevabında yanlış çevrildiği ile medyaya yansıdı.

Türkiye’de konferans çevirmenliği mesleğini ve bu mesleği icra edenleri temsil eden ilk ve tek meslek örgütü olarak Türkiye Konferans Tercümanları Derneği, basına yansıyan benzer olayların tamamında olduğu gibi bu olayda da hatayı ve ona yol açabilecek olası etkenleri incelemeye almıştır. Yönetim Kurulu, yaptığı inceleme neticesinde; dil yetersizliği, tek başına çalışma süresinin aşılması, teknik sistemin standartlara uygun olmaması veya önceden kontrol edilmemesi, çevirmenin yetkin olmadığı bir konuda iş kabul etmesi, toplantıya hazırlıksız gitmesi, kasten taraflı çeviri yapması gibi, çeviri hatasına yol açabilecek herhangi bir çalışma koşulu ihlalinin olmadığını tespit etmiştir. Hatayı yapan meslektaşımız, Derneğimizin, en az beş yıldır üye olan üç üyemizin dil, iş ahlakı, kabin adabı alanlarında kefil olduğu, kriter olarak belirlenmiş olan 150 çalışma gününü tamamlamış ve daha önce bu seviyedeki toplantılarda görevini hakkıyla yerine getirmiş bir üyesidir. Bu olayda tamamen insani bir hata söz konusu olduğu anlaşılmaktadır. Meslektaşımız da görüşmemizde bunu olgunlukla kabul etmiştir. Sözlü çeviri mekanik bir süreç değildir; merkezinde insan olan, kararların saliseler içinde verildiği bir süreçtir. Bizler, işimizde her ne kadar daima mükemmelliği hedeflesek de ne yazık ki çok nadir de olsa bu tür hatalar olabilmektedir. Bu talihsizlikten ötürü meslektaşımıza geçmiş olsun diyor, mesleğimiz ve üyelerimizin itibarı için bu tür hataların tekrarlanmamasını diliyoruz.      

TKTD Yönetim Kurulu, 02.12.2016

 


TKTD Hakkında Kısa Bilgi

1969 yılında kurulan Derneğin amacı, profesyonel konferans çevirmenlerini bir araya getirerek, mesleğin ülke çapında tanıtımını sağlamak, çalışma koşulları ve meslek kuralları konusunda uluslararası standartlara uygun ilkeleri yerleştirmektir.  

Üye sayımız 2005’ten sonra iki katına çıkarak 120’ye ulaşmış; 2010 yılında Dernek, mesleğin temsilini sağlayan tek örgüt olarak Türkiye adını almıştır. Türkiye’de yerleşik çalışan AIIC (Uluslararası Konferans Tercümanları Derneği) üyelerinin tamamı ve AB kurumlarına akredite tüm çevirmenler Derneğimiz bünyesinde yer almaktadır.

Türkiye’deki iki AB Mükemmeliyet Merkezi’nde ve bir EMCI (Avrupa Konferans Çevirmenliği Yüksek Lisans Programları Birliği) üyesi yüksek lisans programında ders veren konferans çevirmenlerinin tamamı yine TKTD üyesidir.

TKTD, Kamu Kurumlarının Temsilcileriyle İftar Yemeğinde Buluştu

Konferans tercümanlığı hizmetinden yararlanan kamu kurum ve kuruluşlarının katılımıyla bir çalışma iftar yemeği düzenledik. Mesleğimizi tanıttık, elimizden geldiğince soruları cevapladık, bizimle ilgili taleplerine kulak verdik. Birlikte, Dışişleri Bakanlığı tarafından konferans tercümanlığı hizmetleri alımında kullanılmak üzere oluşturulan ortak liste uygulamasının nasıl yaygınlaştırılabileceğini tartıştık. Bizim açımızdan çok faydalı oldu, umarız tüm katılımcılar faydalanmıştır.

13413146_952228734896825_5983606398431097916_n 13419003_952228764896822_2347229661208711765_n

Toplam 4 sayfa, 1. sayfa gösteriliyor.1234