Bizden Haberler

Meslekle Tanışma Günlerinde Rekor Sayıda Öğrenciyle Bir Araya Geldik!

Türkiye’de konferans çevirmenliğinin ilk ve tek meslek örgütü olarak, lise öğrencilerine meslek ve okul seçimlerinde yol göstermeye, üniversite öğrencilerine ise meslekle ilgili bilgileri ve kendilerinden beklenenleri ilk ağızdan aktarmaya çalıştığımız Meslekle Tanışma Günlerinin ikincisi bu yıl da büyük ilgi gördü.

2 Aralık 2017’de İstanbul’da, 9 Aralık 2017’de Ankara’da gerçekleşen etkinliğe 32 liseden 147 lise ve 22 üniversitenin 31 bölümünden 183 üniversite öğrencisi katıldı. Toplamda 330 kişiye ulaşılan etkinliğimizde katılımcılar, TKTD Eğitim İlkelerini, bu ilkelere uygun eğitim veren okullarda sunulan dersleri, mesleğin güzel ve nispeten daha zor yanlarını, pazarın bugününü ve yarınını, mezun olduktan sonra kısa ve uzun vadede neler yapabileceklerini dinlediler, merak ettiklerini üyelerimize sordular ve kabinlere girip kendilerini deneme imkanı buldular.

Toplantının sunumuna ve sunumda bahsedilen faydalı belgelere bu linkten ulaşabilirsiniz.

Çekilen resim ve videoları da TKTD sosyal medya hesaplarında bulabilirsiniz.

 

TKTD Kabin İçi Hatırlatma Listesinin Lansmanını Yaptı

Aralık 2016’da TKTD üyesi 76 konferans çevirmeni ve 56 teknik ekipman şirketi sahibi/teknisyeniyle yapılan algı anketinin sonuçlarını 13 Ocak 2017’de düzenlediğimiz “Ses Bir ’Ki, Sound Check” etkinliğimizde katılımcılarla paylaşmıştık.

Anket sonuçlarından çıkardığımız mesajları kabin adabı konusunda hatırlatmalarla birleştirip, teknik ekipman şirketlerine de danışarak çevirmenler için bir Kabin İçi Hatırlatma Listesi hazırladık ve Tüm Etkinlik Teknolojileri Sektörü Derneği TETSED’in 15 Kasım 2017’de gerçekleşen ilk Olağan Genel Kurul Toplantısında listemizin lansmanını yaptık. Bize bu imkanı sundukları için TETSED’deki paydaşlarımıza teşekkür ederiz.

Siz de kabinleriniz için Kabin İçi Hatırlatma Listelerinden istiyorsanız talebinizi tktd@tktd.org adresine iletebilirsiniz.

        

Üye Toplantımızı Gerçekleştirdik

Mesleki Yeterlik Kurumu gelişmelerindeki son durum, çevirmenin gizlilik ilkesi bağlamındaki sorumluluğu, sosyal medya paylaşımları, basına yansıyan çeviri haberleri ve TKTD 50. yıl etkinlikleri konularını konuştuğumuz üye toplantımızı 16 Eylül 2017 tarihinde gerçekleştirdik.

Bundan sonraki çalışmalarımıza kılavuzluk edecek tartışmalara değerli fikirleriyle katkıda bulunan tüm üyelerimize teşekkür ederiz!

TKTD, Teknik Ekipman Şirketleriyle Buluştu

Türkiye Konferans Tercümanları Derneği (TKTD), 13 Ocak 2017 Cuma günü konferans çevirmenliği mesleğinin ana paydaşlarından biri olan teknik ekipman şirketleri temsilcileriyle “Ses Bir ‘Ki, Sound Check” adlı etkinlikte bir araya geldi. Uluslararası Konferans Tercümanları Derneği AIIC’in Türkiye Bölgesi ile birlikte organize edilen etkinliğe İstanbul, Ankara ve Bursa’dan teknik ekipman şirketlerinin temsilcileriyle TKTD üyesi olan ve henüz olmayan konferans çevirmenleri katıldı.  

15965219_1140965702689793_8697589926419724558_n IMG_0181 IMG_0193 IMG_0212 IMG_0219 IMG_0232 IMG_0235 IMG_0248 IMG_0237

 

Etkinliğin açılış konuşmasını yapan TKTD Başkanı Bahar Çotur, Derneğin bu toplantı için teknisyen ve çevirmen, toplam 130 kişiyle yaptığı algı anketinin sonuçlarını katılımcılarla paylaştı. Konferans çevirmenliği mesleğini Türkiye’de temsil eden tek meslek örgütü olarak paydaşlar arası iletişimi çok önemsediklerini belirten Çotur, bazı alanlarda algının iyileştirilmesi için üyelerle çalışacaklarını vurguladı.

Üç panel ve bir uzman görüşünden oluşan toplantının TKTD Etik Kurul Üyesi Nilay Güleser Odabaş’ın moderatörlüğünü üstlendiği “Ses, ses dediğimiz nedir? Neden çevirmenler için bu kadar önemli?” başlıklı panelinde Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim Bölümü’nden Prof. Dr. Ebru Diriker ve TKTD Teknik Komite Başkanı Hakan Yazgan sunum yaptılar. Ses kalitesinin çeviri performansında ne kadar kritik olduğunu anlatan konuşmacılar, teknik ekiplerden çevirmenlerin ses hassasiyetini ciddiye almalarını rica etti.  

(more…)

17 Aralık’ta Üye Toplantımızı ve Ses Eğitimimizi Gerçekleştirdik

2016 yılı üyeler toplantımızı 17 Aralık’ta Radisson Blu Otel’de gerçekleştirdik.

15442321_1113947532058277_5689536544290592565_n 15492199_1113816235404740_5978471384864853260_n 15541942_1113816232071407_4247673722498798990_n

17 Aralık 2016’da gerçekleştirdiğimiz toplantıda Op. Dr. Çiler Tezcaner ‘Profesyonellerde Ses Bozuklukları’ konusunda bir konuşma yaptı. Arkasından üyemiz konferans tercümanı ve profesyonel koç Rana Beri, ‘‪Yaşadığımız Kaygı Dönemlerinde Enerjimizi Yüksek Tutmak’ başlıklı bir sunum gerçekleştirdi. Çiler Hanımın sunumunda bizim için son derece değerli olan sesimizi nasıl koruyabileceğimizi öğrendik. Eski meslektaşımız Rana Hanımın sunumunda ise hayatımızdaki “etki alanını” nasıl genişletebileceğimizi, etrafımızda olan ve değiştiremeyeceğimiz olaylardan kendimizi nasıl koruyabileceğimizi öğrendik. Hem bilgi edindiğimiz hem de meslektaşlarımızla bir araya geldiğimiz bu etkinliğimiz hepimize çok iyi geldi!

Toplam 4 sayfa, 1. sayfa gösteriliyor.1234